对外经贸大学英语学院 常玉田

 

 

高姑娘,

CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) Level 3 Translator列出只为对比

 

 

 

 

 

 

段姑娘,赞!但是——

Assisted in the assessment and quality inspection of English texts

还原成高二程度即可发现有个语意和搭配问题:to inspect texts

 

Imparted knowledge to students in local primary schools那得多少人啊,动作没法做啊,说了没人信啊——汉语含糊啊,国人不当真

 

 

 

 

 

 

D. Frequent User and Proficient Mastery of Word, Excel, C. Power Point, and Visual C++ User and Mastery不并列,意合啦; Mastery比较恐怖,容易陷你于不利境地

 

Conducted computational-modeling research project.

D. Analyzed visualization of topological and spatial relationships; conducted pilot experiments related to financial news reporting.多数人视而不见,业内人一听就会追问一句,一追问一准露馅

 

D. Collaborated with professors on research projects and delivered under tight deadline pressure.

 

 

 

 

 

 

D. Address: No.10, HuiXin Dongjie Street, Chaoyang XX, Beijing XX  本课程定位:国际交际、跨文化交际

 

C. The translation of chapterS 4 and 9 of Strategic Operations Management (E-C)

 

DD. Learn 祈使句 the basic procedure of banking: opening an account自己开户, depositing and withdrawing of cash, etc.

Learn the procedure: COLLOCATION; MESSAGE

 

2018-2020学年校优秀学生综合奖学金三等奖

2019外研社·国才杯全国英语阅读大赛省级三等奖

2020年全国大学生英语竞赛(NECCS)校级二等奖

2020外研社·国才杯全国英语阅读大赛校级特等奖

DDD. The Third Class Scholarship of Outstanding Students 一,总共一个名额。二,属于所指学生——许多人。三,coordinators missing。有词无句。信息不明。不利于你

The Third Prize Award in the Fujian Provincial Final of the 2019“FLTRP•ETIC Cup” English Reading Contest

The Second Award for Band C in 2020 National English Contest For College Students问题同第一条

The Grand Prize Award in the Preliminary Round of the 2020“FLTRP•ETIC Cup” English Reading Contest

 

全国翻译专业资格证(二级笔译)(三级笔译)

China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) Translation Level 3, Level 2列出只为对比

 

 

 

 

 

 

University of International Business and Economics

Conference Interpreting in the School of International Studies应当告知学位名称。应当膀上学校名称,而不是学院

 

Language Certificates: CATTI Level 2 in Translation列出只为对比

 

CB. Participate in 这类动作,于你不利 a number of UNCITRAL meetings, and document the main issues discussed in the meeting只记了一场会议。马

· DD. Edit and translate 意合 a series of articles, speeches and legal documents related to commercial mediation coordinators missing

· Complete other tasks collocation assigned by the leader

 

Provide translation service for the programme, C. translating 意合several articles and videos.

 

Translate introductory materials for a number of exhibitions, D. translate more than ten films and documentaries

independently for the exhibitions redundant, compete other tasks assigned by the leader redundant, participate in other daily affairs

D. Beijing Weshine translation technology co., ltd (北京威斯先翻译科技有限公司)

 

Volunteer of the 2022 Beijing Winter Olympics

 

Volunteer at the Big Air (首钢滑雪大跳台) Sports Department

Provide translation services and other services for athletes from all over the world, and complete other assigned tasks.

 

Provide free classes for to children who live in unfavorable environments and D. are lack of positive role models in their

lives, thus hoping 啥也没做 to improve their studies and empower them for a better future.

 

Provide free English lessons for a total of two semesters, with the number of participants exceeding 500.

Skills: Proficient in using DD. office softwares, skilled in video-making and photography

D. Certifications: Advanced Yoga Trainer Certificate, CATTI Level 2 in Translationredundant

Languages: Chinese, English, French concrete

 

 

 

 

 

 

Hei姓名;专门写错的?

D. No.10, Huixin Dongjie Street, Chaoyang XX, Beijing

1000299 XX

 

DCC. Was mainly responsible for connecting the four team members by supplementing their respective statements

and questioning the other side in order to reinforce our statements and lay a solid foundation for the final

summary 与上下文即辩论关联

connect v JOIN

connect v RELATE

connect v TELEPHONE

connect v TRANSPORT

connect /kəˈnekt/ verb JOIN

1. [ I or T ] to join or be joined with something else

Can I connect my printer to your computer?

Where does the cooker connect (up) to the electricity?

Has the telephone/electricity/gas been connected (= switched on or joined to the main supply) in your new place yet?

connect /kəˈnekt/ verb RELATE

2. [ T ] to consider or show a person or thing to be related to someone or something else

She's an actress I connect with the theatre rather than films.

Police are connecting the break-in with other recent thefts in the area.

connect /kəˈnekt/ verb TELEPHONE

3. [ T ] to make it possible for you to speak to someone else by telephone

Could you connect me with/to a number in Paris, please? I can't seem to get through.

connect /kəˈnekt/ verb TRANSPORT

4. [ I ] If two public transport vehicles connect, they arrive at suitable times to allow passengers to get off one and onto another

Your flight arrives in Malaga at ten o'clock where it connects with a coach service to your hotel.

There's a connecting train service between the airport and the city.

 

连通,连接,衔接,连续 (with)This pipe connects with a smaller one. 这管子和一个较小的管子连通着。 be connected with 有关[]系。 be well-connected 有有钱有势的亲戚[朋友]〔主要指亲戚,也可扩大到指某种后台〕。 connect (up) with 有关系。  connect up 是美语。 connect oneself with 联系。 You are connected. (电话)接通了〔话务员用语〕。

 

另外,connecting someone by supplementing his statement 怪又拽

 

CDDDC. Participated in 没做什么啊 the organization and planning of the "Bring Warmth to Empty Nesters"(为空巢老人送温暖), Empty Nest空巢。Empty Nesters是说这些Nesters只有皮囊数副。。。连干尸都不是。。。也不是饿着肚子。。。怪又拽

in which I was mainly responsible for 啥也没做 contacting the community and purchasing organization and planning呼应 relevant materials 中文词少。。。须具体。。。老外看到materials,想到的十有八九不是水果零食之类

 

CCC. Raised funds concrete for a series of activities concrete of the student union; organized academic competitions, lectures,

experience sharing meetings and other activities; participated in the planning of the association’s WeChat

official account "Creative Idea"意合, and D. posted contents collocation related to innovation and entrepreneurship for students on a weekly basis

 

Participated in the school's "" competition and won the

Excellent Team Award只有一个奖状。一个人得了个集体奖。中文的时间顺序。上街买衣服

Winner of an Excellent Team Award, XX Competition of XX School

 

China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI)

Level 2 concrete

列出只为对比——

 

International English Language Test Systems (LIELTS)缩略词错了

 

 

 

 

 

 

D. K L姓名

D. No.10, Huixin DongJie, Chaoyang District, Beijing, China 100029

 

Translated the book Drift from English INto Chinese concrete

DD. Offered interpretations for maps in the original book 语意——仿佛maps是活人。上街买衣服

Communicated with the editor 建议作为你自己某一动作的一部分 and corrected mistakes in the translated text这不是分内之事乎?

 

CATTI 3, translation (Accreditation Test for Translators and Interpreters in China, Level 3,

translation)列出只为对比——

 

C. Proficiency in Word, Office and PR 形式逻辑:Office与前后两个的关系

 

Patience with complicated tasks and researches  neutral description only; message void

 

D. Major: Master of Interpreting

 

National Encouragement Scholarship (a scholarship given 哇呀呀 by the

government to help excellent students in financial need)

 

 

 

 

 

 

D. M L姓名

D. Business Translation Master

 

D. Business English Bachelor degree

 

C. Second-class scholarship

 

DDD. Responsible for tutoring primary and high school students 语意 in English and new lessons.意合;逻辑:English and new lessons

D. After two-month tutoring, a high school student concrete | got a full mark.

D. In charge of conducting teaching research and exploring new ways of teaching and having lessons.啥也没做

In charge of giving feedback to students' parents, including their children's performance in class and ways to improve English grades.单词对译,迄今没戏

 

DCDD. Vice Minister 唉,就是不肯看一眼 of the Secretariat of the Self-descipline Committee这样的committee不大可能会有secretariat,尽管大国学生会之类的组织中可能会有。也就是说,中文里经常可见,但英文版的话,仅仅单词对译一下就那啥了。英文词多。

D. In charge of organizing and planning activities, such as reading for 21 days.是专有名词乎?小写的话,那就是动作了,那就是说,不吃不喝不睡觉reading for 21 days。。。侵犯人权。。。

DDD. Responsible for organizing daily meetings and conferences 每天都开会,还开多个会,包括星期六星期日and do records of meetings. 

Improved communication and organizing skills and gained D. the credit from the teacher and chairman同一个人且必须是个男滴.

 

Proficient in C. Power Point, Word and Excel

 

BEC Higher, pass 祈使句 D. at Grade C

High School Teacher Qualification Certification确定是这个名称乎

CATTI 3 (written translation)列出只为对比——

 

 

 

 

 

 

D. To obtain a challenging position as an interpreter with an emphasis in business and trade.高二。。。

emphasis /ˈem p  .fə.sɪs/ noun [ C or U ] plural emphases

1. the particular importance or attention that you give to something

I think we should put as much emphasis on preventing disease as we do on curing it.

Schools here put/place/lay great emphasis on written work and grammar.

2. the extra force that you give to a word or part of a word when you are saying it

The emphasis is on the final syllable.

 

DD. Dept.of International Studies, Graduate School 语意大错 of University of International Business and Economics, M.E.

 

Main CourseS: 少加这个字母,于你不利

Business Interpretation

Simultaneous Interpretation

 

Skills and Related Certificates:

LanguageS  少加这个字母,于你不利

CET-6 CERTIFICATE

BEC Higher

D. Band-4什么东东?

JLPT: N2

 

COMPUTER

Skilled in the use of

Office, Excel and D. PPT  发的材料没看

 

Prizes:

CC. STUDY & Activitiesy 体例应当前后一致;不用复数,于你不利

2020.11 D. Renmin First-class Scholarship

 

D. Outstanding vice-minister 发的材料没看 in the Department of D. Recreationand Sports of the Student Union

 

D. Qualifications: 发的材料没看

D. General business and law knowledge 这两条都不是qualificationrelating to international law and principles of economics什么东东

D. Have 哟,你这是命令谁呢啊? the ability只一种且为固体存在 of management and organization

C. Have coordination skills, team work spirit, aggressive, independent四项不并列

D. Outgoing and have multi-tasks ability三宗罪

 

 

 

 

 

 

 

过于简单啦

少写项目,就不容易出问题啦。

比如说,你的地址是Beijing, China。错了吗?根本不错。(写个the Earth就更逮咧。)但对方想给你寄盒月饼,那啥。。。许多人一看你这样,就知道你不想出门。。。

这种少写内容的做法,以前的学生中一样有着聪明人,所以俺的应对办法也是现成滴。

为啥大扣特扣分呢?因为在证书内卷的年代,这样的简历达不到写简历的目的。教书匠只能借此督促。。。而已

LanguageS  少加这个字母,于你不利

D. PPT  发的材料没看

 

 

 

 

 

 

D. Master of Arts in English Interpreting十几年前可能,现在,你骗人。此外,黑体部分单词对译却无词义也就没有语意

 

D. Professional Courses: College English (95), Oral English (91), Innovation and Enterprise Exercise (90), Academic English (87),

DD. Learned translating skills concerning documents 意合 in a variety of genres, including foreign affairs, law, medicine and public health,

finance, economy, literature这些都是genres乎?

D. Took the minutes for 语意大错。貌似别人已经为某些会议提前准备好了一些会议记录(本身诡异本身违法,大家都知道甚至能看见一堆材料,而你只是take了一下,甚至是偷走了,顺手牵羊拿回了家。删掉定冠词,改forat就对了。 formal meetings and conferences, including the 2018 Master of Translation and Interpreting Education

Exhibition exhibition既不是meeting也不是conference,与前半句不呼应。此外,黑体部分作为展会名称也那啥。没扣分——因为当今天朝业界真有可能如此命名。, where I transcribed the briefings about the programme, course structure, entry requirements and teaching force for

media-based promotion

China International Fair for Investment and Trade

 

Interpreter

CDD. Served as the interpreter 临时充当,于你不利;应当自行扶正。 for the Mozambique ambassador during her 同一人却又是个是个Ambassadress whole trip in China, including the reception for foreign

diplomatists 老黄历,您老怕得有八十多岁了吧diplomats, the Belt and Road Forum, 地点 and the sightseeing tour

Everbright Trust

 

R&D Intern

DDDDD. Responsible for inputting 3000+ employee information意合;三宗罪, making the internal address book, organizing internal training files by

tracing the disclosure of information from the CSRC and the CBRC. Collect and elect the basic information of listed companies to

further assist the trust project in mid-term and late-term post-loan management.

 

Director

 Managed operations of the club and its WeChat public account

CD. Wrote five high-quality postings on the public account 意合。表层:在account中现写。深层:发表没有?没说。谁来评判是否high-quality to increase the views 意合;上街买衣服。全句:有词无句 by six times concrete and substantially improve the club’s

visibility third-party assessment missing.颠倒语序就会好得多——英语里一样可以含糊

CD. Planned and organised seven public learning activities with each seeing a turnout concrete of the number of participants by over 100或者撤换turnout

English for Job Hunting” Course on MOOC

 

Member of the Production Team

 Invited as the only representative from our university to share my knowledge in all episodes.上街买衣服

Research Experience

Study on the Conversion of the Trade Circulation Industry in Fujian Province against the Backdrop of “Internet +” coordinator required

 

Research Member

 The research was initiated by the Fujian Provincial Department of Finance

D. Read about 20 pieces of Chinese and foreign literature before writing the draft of the literature review

 Assisted the teacher in designing the questionnaire and administering it to some companies in Xiamen, which led to more than

200 effective responses

以上三项不平行

 

Achievements

C. The Excellence Prize 总共就这一个奖项 at 2021 All China Interpreting Contest (online)

C. The first prize 总共就这一个奖状 at the National English Competition for College Students

此外,文件名中你的姓名写法不对

 

 

 

 

 

 

University of International Business and Economics

D. Chaoyang District, Beijing, P.R. China 100029单位名称与地址:请看发的材料

 

· DCDC. Participate in the Academic Support Program for College Students in 2020,

finished with research paper titled Comparative sStudy of English and Chinese

Vocabulary with Chinese Characteristics: 2020 Government Work Report as an

Example

D. Master of Translation (English)

 

Relevant CourseS

·Interpreting from Chinese INto English; Language Comparison and Translation

Experience

 

C. Product Manager of Machine Translation

Key CQualifications & Responsibilities

·DDD. Collect user feedback on the quality, bugs and ideas of new features of the

Xiaoai translation app from the Xiaomi community. Dangling; 意合与形合:collect bugs from …哈哈。英语需要化简为繁。

·D. Create or translate 意合与形合;那个or尤其诡异;machine learning连用愈发容易误导 bilingual test sets for machine learning.

 

DD. Merit Student 发的材料没看 of the Foreign School of University of International

Relations

 

 

 

 

 

 

 

D. Chaoyang district, Beijing, China

 

D. Mater of English Translation

 

D. Beijng, China

 

Youdao is a Chinese Internet company建议作为你自己某一动作的一部分

D. Tought students public Dspeaknig skills

Helped them correct pronunciation

Organized English speaking contest——课上要讲滴

 

D. Beijing, CHina

D. Translated the third chaper of Qualitative Intertextuality

 

满不在乎的神情,力透电脑背

 

此外,全篇过于简单啦。

少写必要的项目,出问题的概率就大大降低啦。聪明。

为了帮你对自己诚实一点点,教书匠打算采取一点点对应的措施

 

 

 

 

 

 

D. Address: NoO.10 Huixin Dongjie Street, Chaoyang, Beijing 10029, China 

 

 Member of the Communist Youth League of China

 

EXTRACURRICULAR ACTIVITIES

 

B. Department of Academy and Technology选词过大;也与下列内容不一致 (学习科技部)

 D. Managing the credit 动作没法做 of students in School of Humanities, Information Technology and Management(人文与管理学院)             

 D. Managing the attendance of students in school

 C. Organizing various competitions, such as the debate competition, speech contest, etc.

 

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

 

Shenzhen Cactus Electronics Co., Ltd Foreign Sales

 DD. Searching 做及物动词用时,搜查;检查(身体、衣袋等)and connecting 拿绳子来!potential customers

search /sɜːtʃ/ /sɝːtʃ/ verb

1. [ I or T ] to look somewhere carefully in order to find something

The police searched the woods for the missing boy.

She searched his face for some sign of forgiveness, but it remained expressionless.

He searched (in/through) his pockets for some change.

I've searched high and low (= everywhere) , but I can't find my birth certificate.

The detectives searched the house from top to bottom (= all over it) , but they found no sign of the stolen goods.

figurative She searched her mind/memory for the man's name, but she couldn't remember it.

figurative People who are searching after inner peace sometimes turn to religion.

2. [ I ] to try to find the answer to a problem

Philosophers have searched for millennia but they haven't found the meaning of life.

3. [ T ] A police officer who searches you or your possessions looks for something you might be hiding

The men were searched for drugs and then released.

 

 D. Negotiating with customers and making ordersnegotiating并列,,,那下单的就是你老人家了

 Coordinating with factory on product quality, quantity, delivery time, samples, etc.

 Delivering great after-sales and maintaining long-term 不是实习几个月乎 customer relationships

 

CERTIFICATES & SKILLS

 College English Tests, Band 4 and Band 6

 Tests for English Majors, Band 4 and Band 8

 Mandarin Proficiency Test: D. Advanced in the Secondary Class  此为叙述,那class就是某个具体的班级了,不是级别。需要化简为繁。

Skilled in Microsoft Office

 

C. A high sense of responsibility

Able to work under great pressure

Positive and aggressive

A good team player

以上四行不并列

 

 

 

 

 

 

 

No.10 Huixin Dongjie Street, Chaoyang District, Beijing 10029哇呀呀 Peoples全角字符 Republic of China

 

The Honors Student 全校只有你一个获奖 of the Year 2019 of

 

 

 

 

 

 

 

D. Nation: han

C. Origin: Lg 需要省级名称

D. Living: Beijing 需要介词

DD. Marriage: Single 搭配,或另选项目名称

 

D. BACHELOR OF INTERPRETING AND TRANSLATION

D. MASTER IN INTERPRETING

 

D. careulness讽刺啊

 

CATTI 3 (interpreting and translation)列出只为对比

D. English Speech Contest Frist Prize 英文演讲比赛一等奖

 

DD. Best Delegate on Module United Nations on University 两个on砸了两个大单位 大学模拟联合国最佳代表

 

D. Excellent league member of University of 大学优秀团员

 

发的材料都没看。

你就是本教书匠最为敬仰的狠学生,呃,狠研究生,啊,之一

 

 

 

 

 

 

C. Film editing and subtitle making concrete: 前者为图像,后者为文字。文字的话,你是scriptwriter?不会吧

PACE (a college newspaper)

DDC. Published three articles in opinion sector 单词对译,迄今没戏。这时的确可以省略定冠词 and a feature这是第四篇?发表在哪个栏目下?须平行。

最大的问题是动词published

大问题:你是出版人或发行人,那么发表的东东是别人写的。你自己写的东东的话,那published就不是publish了。也就是说,既不是出版也不是公布

单词对译,迄今没戏。中国话要讲(我)出版了某某书或(我)发表了某某文章没问题。只是径直对译成为英语就悲剧了——绝大多数高考精英考研精英,其多数汉译英问题和英语写作问题大都源于这一点:不动脑袋,单词对译。

查词典有助于解决这类问题。比如说——

publish /ˈpʌb.lɪʃ/ verb [ T ]

to make information available to people, especially in a book, magazine or newspaper, or to produce and sell a book, magazine or newspaper

She's just had an article published in their weekend supplement.

The Government publishes figures every six months showing how many people are unemployed.

The names of the winners of the competition will be published in June.

She was only 19 when her first novel was published.

看到了乎?只有第二个例句是你那个句子的形式。

那么问题来了,你可以比肩一个政府乎?

其实,一位小说家或其他作家作主语时,也可以用publish作谓语。

现在大声问你:其他三个句型,哪个适合你的情况?你还可以使用哪个句型?

提示:坚决不要超过高二程度——不是讽刺是方法。

 

C. Participated in voluntary teaching work所做动作于你不利。应当强调的动作语焉不详。单词对译的锅

D. Volunteered at an aid station of for stray dogs思考一分钟,will you?

 

 

 

 

 

 

 

DD. No.10 Huixin Dongjie Street, Chaoyang District, Bejing 10029 China

 

Collaborated with a team leader to build a multinational recruitment platform, D. connecting with Chinese engineers and enterprises.

2. Established a multi-dimension table of the talent pool?.

 

Carried out market research to collect data about AI painting apps to develop product features.上街买衣服

Launched several interaction activities concrete about AI painting through D. Tiktok and WeChat mini program.

Attracted more potential customers to build a product community.上街买衣服

 

D. Promoted how? Jinan-themed cultural and creative products, and participated in the process of creation. what?

 

Languages: C. Mandarin (Native), English (Fluent)

Certificates: China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI , translation列出只为对比

 

D. College English Test (CET) Brand 4, Brand 6哇呀呀

 

 

 

 

 

 

 

D. Political Status: D. League member

 

D. Chong Qing

D. Degree: Bachelor

全角字符

course

 

搭配:complete activities; increase attention; increase activity; responsible for

develop the direction; expand features

 

 

 

 

 

 

 

D. Y Z姓名

D. MIT freshmen at UIBE你是几个人

 

D. Date of Birth: July, 2000这不是个date。不是说一定要告知别人咱的生日,是说形式逻辑须概念一致

 

DD. Address: Huixin Street No.10, Chaoyang District, Beijng, China,

100029

 

M.T.I.at University of International Economics and Business两宗罪

 

Outstanding Delegate at the 3rd Model United Nations Conference(MUNC) 列出只为对比

 Deputy head of the school choir, organizing daily singing practice and performance as

well as preparing stage prop

 

D. Commissary in charge of class study学习委员

D. Merit Student 2020-2021

 

Part-time English tutor for junior-highs during holidays 包括所有的周末乎?不现实。Translation for a certain audience: 不诚实。2018-2022

 

A mellow unassuming ambivert 当代刘胡兰,死不查词典。要问为什么,高考是状元。or a non-shy introvert who prefers to keep to oneself僵硬哇

for the most of the time but without stage-fright when well-prepared.全句involving and convolved。营销价值可疑。甚至不如不写,methinks

 An inquisitive dilettante, having a wide range of hobbies, like painting, workouts多义词,

languages learning (French, Spanish, Korean), and handcrafting (clay modeling), but usually

short-lived这个短语的逻辑主语是谁?O(_)O哈哈~.

 

 A laissez-faire person while less stress-tolerant, while两边不并列。于是后面的which指代不明 which | needs to be improved.

俺们那嘎达needs improving就够了

 

由此看来,你不肯高二先。

 

 

 

 

 

 

D. Bachelor degree

 

D. Master - Translation

 

D. Bachelor - Translation

 

C. Academic Main Courses: Translation, Writing and so on.

B. Main Academic Courses: Translation, and Writing.

A. Main courses: Translation, and Writing

 

D. Practices建议仔细查阅词典

 

Interpreted for Hubei Daily reporters when they interviewed the foreign ambassadors and plenipotentiaries

D. Interviewed foreign ambassadors and guests in English

and translated them to Chinese Projects 意合了吧。四宗罪。them指代什么?foreign ambassadors and guests可以translate乎?二,into。三,最后三个词。四,projects大写首字母。

 

DCD. 1. Translated several pieces of paper in finance | with a total of 30,000 characters from Chinese INto English

D. Translated several pieces of speech texts with a total of

 

Skills&Cert?

 

3. China Accreditation Test for Translators and InterpretersCATTI): Level 2 (Category:Translation between English and Chinese)”列出只为对比

 

Good professional skills and nice characters意合stylistics,词意,搭配

D. Self-motivated and respond well in high-pressure atmosphere

 

 

 

 

 

 

 

D. Address: No.10, Huixin Dongjie XX, XX, Beijing, 100029 XX

课程与学校与职业都是国际

 

D. Bachelor in Business English

 

D. Master in Interpreting

 

C. The 只有你一个 Outstanding Graduate of ZJHZCC同一篇文字中,第一次出现全称时标出缩略形式才可以 in 2022

 

D. 3rd Academic Merit Scholarship

 

Sanhao student (an award recognizing my excellence in academic achievement,

integrity, and sports.

 

D. Qualifications&Skills

 

Catti-3, translation (China Accreditation Test for Translators and Interpreters, Level 3, translation)列出只为对比

 

D. Strong learning ability which can quickly grasp new ideas

 

ce run, singing, photograph形式须平行

 

 

 

 

 

 

 

Race:Han疑难杂症^_^

 

D. for at least 50 thousand words数量词。如果包括汉译英,则选词需要化简为繁

 

C. Provided support and assistance to study appointments with classmates 疑难。等着吧,老外不会象老常这样费心滴,最多会说 I see what you mean.

Provided support and assistance to classmates on study appointments with

Provided support and assistance to classmates with appointments

 

 C. Certifications抽象,一般,,,下列都是certificates,不是哪个机构那类行为

 D. Second-level Certificate for National Computer

 D. CATTI for Translantion 哇呀呀of Level 2此外,列出为了对比

 

D. QUALIFICATIONS抽象,一般,,,下列没有看到certificates,不是机构那类行

user of office小写的话,嘿嘿,不是你想说的那个意思。小写的话,概念的外延就大了去了,容易陷你于不利境地 softwares and other softwares.

 

Dependable performer and partner for plans designated.拆开一看(认真打算与你共事的人会关心具体即可发现意合较重——啥也没做,啥也不会做。语言应当为自家服务。

Dependable performer for plans designated

Dependable partner for plans designated

 

 

 

 

 

 

 

Address: No.10, Huixin Dongjie Street, Chaoyang District, Beijing, 100701, China

D. Job Objective: Entry Level in Strategy Consulting这个没法成为objective

 

International Trade C. tTheory and Practice, Commercial Law, etc.

中文含糊,项目名称之后可以等等。英文项目名称是Main coursesetc.不是course你跳了起来破口大骂,俺就悄悄溜走了。。。

 

Translated documents for the company, C. such as promotional materials on Sleep No More, profiles D. fromof foreign actors and actresses, etc.课上要讲到黑体部分

Interpreted conversations between Chinese and foreign workmates in daily workshops, rehearsals, etc.              这个etc.用对了

D. Communicated and coordinated with each department on the site, props, costumes, acoustic facilities and lighting, so as to ensure every performance a full success如果黑体部分各是一个department,则与department并无形式关联,仍然是意合,也就是咱自个儿明白。同时呢,communicated动作没法做。然后,logical flow前半句都做到了,后半句to ensure every performance a full success所指也未必能做到。

 

C. Helped my lawyer to communicate with foreign clients through e-mail and in person意合了,结果。。。于你大为不利。分为口译和笔译两个工作,多好。

 

Drew up documents (Chinese version) for my lawyer, like contracts,

 

Translated legal documents (E-C & C-E) given by the teachers in the

 

Organized school activities and meetings with three sides–the school, students and the sponsor/ sponsors.

 

D. be recognized 祈使句,,,疑难句。。。as an An Excellent College Graduate”, in 2022

 

 

 

 

 

 

 

Nationality: China

Current Place?: University of International Business and Economics

No.10, Huixin Dongjie XX, Chaoyang District, Beijing,100029, China

 

Major: International economy and trade

 

Language Ability建议照抄,不要单词对译

Foreign Language: English Level: excellent

Chinese level: good Cantonese Level: perfect此外,三个定性词,是自己定的

 

D. I major in international economy and trade , run on sentence I mainly study in the making of international business documents ; CDC. iI am familiar with | the every portion of the international trade. I am good at English listening, writing and speaking.

 

  Self-recommendation letter

  C. I am active, optimistic, and hardworking. D. I have ever attended holding of some big show, I know how to communicate with everyone. Run on sentence

 

全篇过于简单啦。

少写必要的项目,出问题的概率就大大降低啦。聪明。

 

 

 

 

 

 

D. Address: ,Huixin East Street, Chaoyang District,

Beijing, China 100029

 

 D. Bachelor Degree in Arts

 

 D. Major: Master of Translation and Interpreting

 

China Accreditation Test for Translators and Interpreters(CATTI), Level 2列出只为对比

 

  Trained and came up with strategies for the competition?

 Won Ninth place??????

 

  Responsible of reading Xi Jinping: The Governance of China in English来头太大,不敢打分。。。

 

 Talked with potential sponsors and got | sponsorships concrete

 

DDD. Other Skills: Tenacity and Perseverance这两个不是skills, Communication Skill没有定性词语,等于没说, Business and Commerce Capability类别又变啦

 

全篇过于简单啦。

少写必要的项目,出问题的概率就大大降低啦。聪明。

 

 

 

 

 

 

D. Y Ch姓名

 

D. Candidate for Master of Translation and Interpretation in June 2024

 

Major Courses: Liaison iInterpretation体例须一致, Oral English, etc.

 

CCCDDC. I have a solid foundation of English knowledge. In college, I went through systematic training on translation 这个概念需要指出两种语言 and cross-cultural communication. In addition, as a very strong learner with a high level of self-motivation, I am willing redundant to D. learn redundant new knowledge collocation and engage in new areas requires definition. I am a skilled user of Microsoft® Office applications and can handle audio editing.

learn knowledge

DCDC. Be responsible for 祈使 translation and proofreading, and the main translation directions | included news, business, etc

 

Organized activities and provided translation assistance for company members from Malaysia, Singapore, South Korea, and D. Hong Kong

 

School-level third class scholarship, University of Information Technology (Awarded to Top 30% students)

 

School-level third class scholarship, University of Information Technology (Awarded to Top 5% students)需要重复出现的机构名称,第一次出现时列出缩略词,尔后使用缩略词

 

Skills以下貌似不是skills

CATTI Level for Translation列出只为对比

Other Certificates: D. Putonghua Level II, Grade A

 

 

 

 

 

 

Honors & Awards:                                                                             

 

 2017.10  the First Price 哇呀呀 of the English Reading Contest

 

12  the “Distinguished Student of the Year

05  the Best 这种表述大多指只有一个奖项且为你所得。以下四项都是这个问题。

 

the “Excellent Member of the Communist Youth League of China瞧瞧,多明显

 

 Responsible for the preparation of a gala celebrating

 

, reading and writing had improved significantly.

 

 CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) for translation of Level 3列出只为对比

 National Computer Rank Examination Certificate of Level 2只为对比

 

 

 

 

 

 

 

  C. Accomplished courses 搭配 in Adam Smith Business School and School of Culture & Creative Arts and got good scores

  Attained the skill of using R studio and statistics, participated in academic writing workshop and hugely improved my ability of academic writing

此外,以上两项采用枝形结构就会好许多。比如说

B. got good scores on all the courses of Adam Smith Business School and School of Culture & Creative Arts

那么A应该是什么样的呢?看看发的材料吧,仔细看一眼

 

  DD. Performed daily events动宾搭配, including conducting publicity 动宾搭配and fieldwork

  Gave assistance to clients, including keeping them informed about the bank’s promotionS, 如果不加这个s的话,十有八九指的是卖掉那个银行and helping them with financial services

 

The Third Prize Scholarship of the 2018-2019 Academic Year 不用大写首字母 。假如愿意看一眼纯老外的简历,就会发现现有这种时间罗列方式啰嗦(重复部分已删除)不显豁——急需所谓打通阅读与写作of

 

Excel, D. Powerpoint,

 

CATTI (Interpreting, Level 3)只为对比

 

 

 

 

 

 

University of International Business and Economics, D. candidate master in interpretation

 

 University, D. master in

 

 University, D. bachelor in

 

Certifications & Honors

2013-2014 passed CET4 & CET6

2015 CD. got the Cambridge English Business English Certificate (Higher)

2015 The Second Prize这种表述大多指只有一个奖项且为你所得。以下六项都是这个问题。

 

of the 2nd Henan English Talent Show University League Competition

 

CDCDC. 2022    The First Prize in the National English Ttranslation cContest of national colleges for year 2020 redundant

 

Cup" National Youth English Speaking Competition National Final

 

 

 

 

 

 

 

 Projects include: 2019 New Year's Eve Party of Chinese and Foreign Students

 

DCCDD.  Responsible for | the activity arrangements, liaison interpretation, material purchasing, coordinating the operation and connection of all links, | connecting Chinese students and foreign students, and promoting the communication of international students and Chinese students.哇,你一个人,做了所有的事情。呃不对,你were held responsible for,那就是啥也没做

 

, arranging relevant visiting activities, | helping them with their daily life.失能啦

 Introduced them the life of Chinese students D. in campus and D. Introduced them the cultural background of Wuhan scenic spots

 Cooperated with relevant school officials to complete the exchange program上街买衣服

 

The 1st National University Competence Challenge for Business Translation中文原文?英文名称怪又拽 

 First Prize

 

ACADEMIC | QUALIFICATIONS

 CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters)      Level 2 Translator列出只为对比

 

 TEM-4 (Test for English C. MajorS D. Grade 4 Certificate)

名称——D. Test for English Major Grade 4 Certificate

 

 

 

 

 

 

 

 

CHANG Yutian